弈情
发表于 2015-5-28 00:05:34
凉太 发表于 2015-5-27 22:03 static/image/common/back.gif
加油,多发一些关于玩具方面的知识
谢鼓励,如果有什么想翻译的英语日语评测,欢迎私信地址http://58.96.187.191/bbs//mobcent//app/data/phiz/default/10.png
dlsit
发表于 2015-5-28 00:41:18
弈情 发表于 2015-5-28 00:03
时间轴是不是很麻烦,感觉是个功夫活
有的人做不麻烦 有的人做就麻烦 看你较真到什么程度了
弈情
发表于 2015-5-28 00:43:14
dlsit 发表于 2015-5-28 00:41 static/image/common/back.gif
有的人做不麻烦 有的人做就麻烦 看你较真到什么程度了
这。做一集时间轴的工作是一个人完成麽?
dlsit
发表于 2015-5-28 00:49:05
弈情 发表于 2015-5-28 00:43
这。做一集时间轴的工作是一个人完成麽?
是啊 你以为几个...
弈情
发表于 2015-5-28 00:51:47
dlsit 发表于 2015-5-28 00:49 static/image/common/back.gif
是啊 你以为几个...
卧槽,24分钟要先翻译了再校对,最后做成字幕,每道工序只有一个人?
dlsit
发表于 2015-5-28 00:56:15
弈情 发表于 2015-5-28 00:51
卧槽,24分钟要先翻译了再校对,最后做成字幕,每道工序只有一个人?
是啊 虽然咱完全不懂日语 但是配合还算过得去
PS 现在变成现充党 除了看看网页 也没时间弄其它东西了
dlsit
发表于 2015-5-28 00:56:58
弈情 发表于 2015-5-28 00:51
卧槽,24分钟要先翻译了再校对,最后做成字幕,每道工序只有一个人?
顺便一说 翻译不一定是一个人~
弈情
发表于 2015-5-28 01:04:10
dlsit 发表于 2015-5-28 00:56 static/image/common/back.gif
是啊 虽然咱完全不懂日语 但是配合还算过得去
PS 现在变成现充党 除了看看网页 也没时间弄其它东西了
字幕组感觉好辛苦,保证完成质量还要尽可能早得发布,向你们致敬PS:现充烧烧烧http://58.96.187.191/bbs//mobcent//app/data/phiz/default/10.png
弈情
发表于 2015-5-28 01:06:45
dlsit 发表于 2015-5-28 00:56 static/image/common/back.gif
顺便一说 翻译不一定是一个人~
我想也是,ubw字幕出来只间隔了一个小时,一个人翻那么多还校对润色简直逆天了。
dlsit
发表于 2015-5-28 02:24:59
弈情 发表于 2015-5-28 01:04
字幕组感觉好辛苦,保证完成质量还要尽可能早得发布,向你们致敬PS:现充烧烧烧
所以说急于求成的质量就不一定好了
PS 只是现充并没有钱啊:L
页:
1
2
3
4
5
6
7
8
[9]
10
11
12
13
14